エキサイトイズム エキサイト(シンプル版) | エキサイトイズム | サイトマップ
Broadway の灯り
イギリスの Bath の町で、もう一つ発見が。

歩いていたときに「Fat Face」なんていうお店がある。同じ名前のフォントがあるんです。そのお店の反対側には「Cult」という店が。この名前のフォントもあります。でも、お店のロゴとフォントは全然違う。当たり前だといえば当たり前。
Broadway の灯り_e0175918_13565379.jpg
Broadway の灯り_e0175918_1358589.jpg


フォントのほうはこんなふうです。
ITC Fat Face (ファット・フェイス)
Broadway の灯り_e0175918_16132915.jpg

ITC Cult (カルト)
Broadway の灯り_e0175918_16142195.jpg


数時間後に、お店の名前とフォントが同じ例も発見! 
Broadway Engraved (ブロードウェイ・エングレイブド)です。Broadway ファミリーのなかのバリエーションです。アール・デコっぽい。
Broadway の灯り_e0175918_13585448.jpg

Broadway の灯り_e0175918_16145112.jpg

このお店の名前は The Drifters の歌っていた「On Broadway」の歌詞からとったのかな。
by type_director | 2010-06-12 14:04 | Comments(5)
Commented at 2010-06-14 17:56 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by type_director at 2010-06-14 23:07
非公開コメントで合字のご質問をされた F さん、お答えします。Avenir にはその合字がないし fi 合字も文字どうしがくっついていないので、そのまま(くっついていない状態で)使って問題ないと思います。これが Adobe Garamond みたいに、明らかに合字がある場合は、見出しだろうが本文だろうがそれを使うのがおすすめです。
Commented by F at 2010-06-15 00:16 x
早々にお返事ありがとうございました。
つまり合字にするかどうかは、
見た目がくっついているかどうかとフォントの合字あるなしで、
ある程度判断していいという事でしょうか。
確かに記憶する限りゴシック体ではあまり合字を見た事がないように思います。
とても勉強になりました。

また日本で講演される際は足を是非運ばせていただきます。
どうもありがとうございました。
Commented by y_and_r_d at 2010-06-16 08:33
こんにちは。
言葉の意味とフォントの組み合わせ
どうアレンジするかがデザイナーの腕の見せ所のようですね。
ブロードウェイ・エングレイブドのような
正統的使用法も結構好きなんです。
Commented by type_director at 2010-06-20 05:52
y_and_r_d さん、正統という表現がいいのかどうかは分かりませんが、イメージ的にぴったりですよね。確かに Broadway は良い名前付けたなーって思います。