クローガー(Kroger)の”Go Fresh & Local Supplier Accelerator” プログラム
|
|
これまでの続きで、 『地元の生産者や新興企業支援』は、今や、ホールフーズだけに限ったものではなく、他のスーパーマーケットでも実施している事例があって、大きなトレンドになりつつあるということで、スーパーマーケットのクローガー(Kroger)による、今年2年目を迎えました”Go Fresh & Local Supplier Accelerator” プログラムの詳細情報をお届けします。
まず、前回は、以下の公式プレスリリース: をご案内しましたが、クローガーの公式サイト上に、この”Go Fresh & Local Supplier Accelerator” プログラムの特設ページ(https://www.thekrogerco.com/gofreshlocal/)がありまして、無料でダウンロード可能な詳しい支援内容資料(PDF形式、12ページ)やこのプログラムの紹介動画、2021年に選ばれた5つの地元の生産者や新興企業の紹介文…等などをご確認頂けます。
以下、ご参考まで。 無料でダウンロード可能な詳しい支援内容資料(PDF形式、12ページ) (https://www.thekrogerco.com/wp-content/uploads/2021/05/Small-Business-Resource-Guide.pdf)この詳しい支援内容紹介資料では、1. Product Development(製品開発)、2. Pricing(値付け)、3. Supply Chain(サプライチェーン、製品の原材料・部品の調達から販売に至るまでの一連の流れ)、4. Promotion(プロモーション、販売促進)、5. Research and Prepare(調査と準備)、6. Outreach(アウトリーチ、営業)、7. Partnership Development(パートナーシップの開発)の各項目毎に基本的な情報をご案内しています。 少々長くなりますが、興味深い内容ですので、もう少し具体的に見てみましょう。 例えば、4. Promotion(プロモーション、販売促進)では:A. Develop an integrated, multi-channel marketing plan(統合されたマルチチャネル マーケティング プランを作成する) - Be prepared to share your strategy and metrics.(戦略と指標を共有する準備をしてください)
- Show how your advertising plan works and drives sales and demand and how this strategy will boost the performance of your product at the retailer.(広告プランがどのように機能し、売上と需要を促進するか、また、この戦略が小売店での製品のパフォーマンスをどのように向上させるかを示します)
B. Get active on social media(ソーシャル・メディアでアクティブになる) - Create a consistent aesthetic/look across your social channels to showcase your brand and aim to have the same social handle/name (e.g., @Kroger) on all channels like Facebook, Instagram, LinkedIn, TikTok and Twitter.(ソーシャル・チャンネルで一貫した美的感覚や外観を作り、ブランドをアピールする。また、Facebook、Instagram、LinkedIn、TikTechなど、すべてのチャネルで同じハンドルネーム(例:@Kroger)を使用することを目指します。)
- Post frequently and diversify your content to highlight business milestones and results as well as news and events (e.g., product launches, partnership deals, personnel announcements, etc.)(頻繁に投稿し、ビジネスのマイルストーンや成果、ニュースやイベント(製品発表、パートナーシップ契約、人事発表など)を強調するコンテンツを多様化する。)
C. Power of publicity(パブリシティーの力、宣伝力) - Work with local, regional and/or national journalists and writers to tell your brand story through earned media placements (e.g., digital news article or television segment).(地元、地域、全国のジャーナリストやライターと協力し、アーンドメディア(デジタルニュース記事、テレビ番組など)を通じて、ブランドストーリーを伝える。)
- Share earned media placements with prospective retailers.(獲得したメディア掲載情報を、見込みのある小売業者と共有する。)
- Use your company’s website as a blog to publish unique brand content and drive consumers to the website through advertisements, press releases, earned media, and social media channels, etc.(自社ウェブサイトをブログとして活用し、独自のブランド・コンテンツを発信するとともに、広告、プレスリリース、アーンドメディア、ソーシャルメディア・チャンネルなどを通じて、消費者をウェブサイトに誘導する。)
続いて、5. Research and Prepare(調査と準備)では: A. Invest time in researching(リサーチに時間を割く) - Dedicate between 15-20 hours researching the retailer.(各小売業者の調査に 15 ~ 20 時間を費やします。)
- Visit their website.(彼らのウェブサイトを訪れます)
- Study the company’s annual report.(その小売業者の年次決算報告書を研究します)
- Review quarterly financial reports.(その小売業者の四半期財務レポートを精査します)
- Visit their retail stores to understand key areas of focus, including(その小売業者の実店舗を訪れ、以下の主な分野を理解します):Store layout and location of products(店内レイアウトや製品の配置)、Diversity and variety of products similar to your brand(あなたのブランドに類似する製品、つまり、競合製品の多様性や種類)、Communities surrounding store(s) and customer demographics(その小売店舗の周辺コミュニティや、顧客層の特徴)
- Identify the retailer’s priorities and areas of opportunities, including(その小売業者の以下のような優先事項や好機がある分野を特定します):Any product categories the store may carry in excess(店舗で過剰に扱っている可能性のある商品カテゴリー)、Product categories the store may insufficiently carry(店舗が十分に取り扱っていない商品カテゴリー)、Private brands and labels that the store may be invested in(店舗が投資している可能性のあるプライベート・ブランドやレーベル)、Product categories the store may be missing that your brand can fulfill(店舗で不足している商品カテゴリーで、貴社ブランドが対応可能なもの)
- Visit the retailer’s corporate website to identify if they have a supplier or vendor team that works directly with small businesses (many do!).(小売業者の企業 Web サイトにアクセスして、中小企業と直接やり取りするサプライヤーまたはベンダーのチームがあるかどうかを確認します (多くの場合はあります!)。)
B. Learn from current vendors(現在のベンダーから学ぶ) - Invest time in connecting with and learning from other vendors that supply the retailer.(小売業者に供給している他のベンダーとつながり、学ぶことに時間を費やします。)
- Establish relationships with vendors that service the retailer, enlisting them as mentors and coaches.(小売業者にサービスを提供するベンダーとの関係を確立し、メンターおよびコーチとして参加させます。)
C. Connect with your target retailer(ターゲットにした小売業者とつながる)
- Review the company’s new supplier checklist before engaging the retailer.(その小売業者と接触する前に、その小売業者が取り扱うようになった新たなサプライヤーを精査し、傾向をつかむ)
- Explore diverse supplier certifications with the certifying organizations like(様々なサプライヤー認定書を発行している以下のような認定団体を探ってみる): National Minority Supplier Development Council (NMSDC、全米マイノリティ・サプライヤー・ディベロップメント・カウンシル、https://nmsdc.org/), Women’s Business Enterprise National Council (WBENC、全米女性ビジネス企業評議会、https://www.wbenc.org/), U.S. Pan Asian Chamber of Commerce (USPACC、米国汎アジア商工会議所、https://uspaacc.com/), National Gay and Lesbian Chamber of Commerce (NGLCC、全米ゲイ&レズビアン商工会議所、https://nglcc.org/), National Veteran Business Development Council (NVBDC、全米退役軍人ビジネス開発評議会、https://vets2industry.org/directory-vetbenefits/listing/national-veteran-business-development-council-nvbdc/), U.S. Department of Veteran Affairs (USDVA、米国退役軍人省、https://www.va.gov/), Disability:IN(ディサビリティ・インクルージョン、障がい者雇用、https://disabilityin.org/)
- Engage with your store’s supplier inclusion team at a tradeshow, by completing an application or by email or phone, if accessible.(トレードショー(展示会)で、申込書に記入するか、アクセス可能な場合は電子メールまたは電話で、小売店舗のサプライヤー・インクルージョン・チームにコンタクトします。)
- Once connected, leverage your time to identify:(つながりができたら、時間を活用して以下を特定します:) (1)Areas of opportunity/trends(機会/トレンドの領域), (2)If you are business model can adequately serve the retailer (i.e., distribution and volume)(自社のビジネスモデルが小売業者に十分なサービスを提供できるか(特に、流通や量など)), (3) Identify if you can provide a unique service or product to the retailer(小売業者に独自のサービスや製品を提供できるか), (4)Other small businesses or minority business enterprises (MBEs) that may be able to coach or mentor you (他の小規模企業や少数民族企業(MBE)が、自社を指導したり、助言したりできる可能性があるかを確認する)
- Learn processes and requirements to serve the retailer.(小売業者にサービスを提供するためのプロセスや要件を学ぶ)
- Obtain access to the retailer’s category manager/buyer/decision maker.(小売企業のカテゴリーマネージャー、バイヤー、ディシジョンメーカーにアクセスできるようにする)
- Receive coaching and guidance on how and what to present to a category manager/buyer/decision maker.(カテゴリーマネージャー/バイヤー/意思決定者に何をどのようにプレゼンするかについて、コーチングとガイダンスを受ける)
- Participate in webinars or training sessions provided by the retailer as well as councils and chambers of commerce.(小売業者や協議会、商工会議所が提供するウェビナーやトレーニングセッションに参加する)
D. Nail your messaging and communication style(メッセージングとコミュニケーションスタイルを確立する) - Have a consistent tone in your oral, written, and visual communications.(口頭、書面、視覚的なコミュニケーションにおいて、一貫したトーンを持っている)
- Build a message track focusing on your value proposition, key brand attributes and talking points.(バリュープロポジション、主要なブランド特性、トーキングポイントに焦点を当てた”メッセージ・トラック”を作り上げる)
- Keep messaging concise, understandable and impact focused as you begin to engage in conversations.(会話を始めるにあたり、メッセージは簡潔に、分かりやすく、インパクトを重視する)
- Communicate your niche. What makes your product different from anything else they already sell? Why do people buy your product? What need does it fill? Have these answers in mind before you engage in the conversation.(ニッチを伝える。あなたの製品は、他の製品と何が違うのでしょうか?なぜ人々はあなたの製品を購入するのでしょうか?どんなニーズを満たしているのか?会話に参加する前に、これらの答えを頭の中に入れておきましょう。)
- Rely on the message track for pitch sessions. ( ピッチ・セッション、つまり、実際に顧客にあなたのメッセージを伝える場面では、上述のメッセージ・トラックを利用する)
E. Prepare your materials(説明資料などを事前に準備する) - Compile informational documents to have on hand upon request.(必要に応じた情報資料を作成する)
- Make sure all information you share with a retailer is consistent – both in style (tip: use a free graphic design service like Canva) and content.(小売業者と共有する情報は、スタイル(ヒント:Canva、https://www.canva.com/のような無料のグラフィック・デザイン・サービスを使用する)と内容の両方で、一貫していることを確認する。)
- Ensure all external channels (i.e., website, social channels, etc.) are current and refreshed ahead of engaging a retailer about a partnership. (ウェブサイト、ソーシャル・チャンネルなど、すべての外部チャネルが最新であることを確認し、小売業者とパートナーシップを結ぶ前にリフレッシュしておく)
長くなりますが、せっかくですのでもう少し、6. Outreach(アウトリーチ、営業)では:
A. Perfect your pitch(ピッチ、つまり、営業プレゼンや営業トークを完璧にする) - Lean into your brand’s core value propositions.(あなたのブランドの核となる価値の提案を徹底する)
- Share your differentiators.(競合品からあなたのブランドを差別化する要因を、理解させ、共有する)
- Highlight why your product is distinct from those already carried by the retailer.(なぜその商品が、その小売店で既に扱われている類似商品とは異なるのかを明確化し、強調する)
- Stand out! Be you.(目立ちなさい! あなたになれ、つまり、自分らしさを発揮しなさい)
B. Personalize your pitch(営業プレゼンや営業トークをあなたならではのものにする) - Aim for pitching in-person to build a relationship with your prospective retailer.(見込みのある小売業者と関係を築くために、直接会ってのピッチを目指しましょう)
- If that’s not possible, create personal connections digitally by personalizing your communications and request a virtual meeting via Zoom, Microsoft Teams or Google Meet.(それが難しい場合は、コミュニケーションをパーソナライズしてデジタル上で個人的なつながりを作り、Zoom、Microsoft Teams、Google Meetを使ったバーチャルミーティングをリクエストしてください)
C. Be persistent but understanding(粘り強く自社の魅力を伝え、相手の状況や個性も理解する)
- Follow up intermittently with a prospective partner if you haven’t heard back but understand you’re not the only brand trying to capture their attention and business.(見込み客から返事がない場合は、断続的にフォローアップする。しかし、相手の注意を引き、ビジネスを獲得しようとしているのは、あなただけではないことを理解してください)
- Share progress and results of your product on a monthly, quarterly and/or annual basis.(月次、四半期、年次で、製品の進捗と結果を共有する)
- Diversify your pitch approach to match the personality of the retailer and your contact. (販売店や担当者の個性に合わせて、売り込み方法を多様化する)
D. Networking is key(ネットワークが重要) - Attend tradeshow events, including those hosted by the retailer, which are often used as a supplier recruiting tactic (e.g., Kroger hosts an annual supplier summit to source new partners and products for its stores).(小売業が主催する展示会など、サプライヤーのリクルート戦略としてよく利用されるイベントに参加する【例:クローガー 例えば、クローガーは、毎年サプライヤー・サミットを開催し、新しいパートナーや自社店舗用の製品を調達している】)
- Join minority supplier organizations like the National Minority Supplier Development Council or Women’s Business Enterprise Diversity Council to secure certification, training, networking, and gain access to other entrepreneurs and retailers.(全米マイノリティ・サプライヤー・ディベロップメント・カウンシル、https://nmsdc.org/や、全米女性ビジネス企業評議会、https://www.wbenc.org/などのマイノリティ・サプライヤー組織に参加し、認証、トレーニング、ネットワーキングを確保し、他の起業家や小売業者と接触する)
- Join local, regional, or national chambers of commerce that provide access to corporations and other MBEs (e.g., organizations like the U.S. Hispanic Chamber of Commerce can often introduce small businesses and MBEs to a retailer’s supplier inclusion team.)(企業や他のMBEにアクセスできる地元、地域、または国の商工会議所 に加入する(例:U.S.ヒスパニック系組織など)。例えば、米国ヒスパニック商工会議所のような組織は、小売業者のサプライヤー・インクルージョン・チームに中小企業やMBEを紹介できることが多い))
E. Don’t be deterred by rejection(拒絶されてもめげないこと) - Not every retailer will be interested or able to accept your brand. Don’t stop your pursuits if a retailer passes. The best step is asking for feedback and moving onto the next prospective target!(すべての小売業者があなたのブランドに興味を持ち、受け入れてくれるとは限りません。たとえ、取り扱いを見送られても、追及をやめてはいけません。ベストなステップは、フィードバックを求め、次のターゲットに移ることです)
Maazah (Minneapolis, MN、https://maazah.com/) – A bright, bold and balanced Afghan-style chutney made of fresh cilantro, ginger, garlic, zesty lemon, apple cider vinegar and jalapeno pepper from a women-owned brand. Maazah, meaning "flavor" in Farsi, is inspired by family and culture – and its signature chutney is inspired by a family recipe.
マアザ (ミネソタ州ミネアポリス) - 女性オーナーブランドによる、新鮮なコリアンダー、ジンジャー、ガーリック、ピリッとしたレモン、リンゴ酢、ハラペーニョを使った鮮やかで大胆かつバランスのとれたアフガン風チャツネです。ペルシャ語で「味」を意味するMaazahは、家族と文化からインスピレーションを得ており、同社の代表的なチャツネは家族のレシピからヒントを得ています。
Nona Lim (Oakland, CA、https://www.nonalim.com/) – Refrigerated pad thai & Asian noodle kits from a women-owned brand. Inspired by the namesake founder's Asian heritage, Nona Lim is committed to bringing fresh, bold Asian flavors to the table using only clean ingredients.
ノナ・リム(カリフォルニア州オークランド) - 女性オーナーブランドによる冷凍パッタイ&アジアンヌードルキット。創業者のアジアの伝統にインスパイアされたNona Limは、新鮮で大胆なアジアの味を、清潔な材料のみを使用して食卓にお届けすることに専念しています。
Queen Charlotte's Pimento Cheese Royale (Charlotte, NC、https://www.qccheese.com/) – Four flavors of gluten-free, keto-friendly premium pimento cheese from a husband-and-wife team in Charlotte, NC. Queen Charlotte's Pimento Cheese Royale is a family-owned and operated business that handmakes, packs, and ships every tub of pimento cheese.
クイーン・シャーロットのピメント・チーズ・ロワイヤルは、ノースカロライナ州シャーロットの夫婦が作る、グルテンフリー、ケトフレンドリーなプレミアムピメントチーズの4つのフレーバーです。Queen Charlotte's Pimento Cheese Royaleは家族経営で、ピメントチーズの桶を一つ一つ手作りし、包装し、出荷しています
Simply Southern Sides (Macedonia, OH、https://simplysouthernsides.com/about-us/) – Spice and seasoning kits for homemade soul food from Booker's Soul Food Starters, a Black and woman-owned business from Kroger's home state of Ohio. This brand of all-natural seasoning mixes allows customers to experience and prepare personalized portions of traditional African American family dishes like collard greens and peach cobbler.
シンプリー・サウザン・サイズ - Kroger の地元オハイオ州で黒人や女性が経営する Booker's Soul Food Starters から、自家製ソウルフード用のスパイスと調味料のキットが発売されました。この天然調味料ミックスのブランドは、コラードグリーンやピーチコブラーなど、アフリカ系アメリカ人の伝統的な家庭料理を体験し、自分好みの分量を調理することができます。
Soupergirl (Washington, D.C.、https://thesoupergirl.com/) – Readymade heat-and-eat soups, chilis and gazpacho made from farm fresh local produce by a women-owned business. Soupergirl believes in real, responsible food, supports local farming, fights food waste, and cooks healthfully – so the planet, the consumer, the community and the farmers win.
スーパーガール(スーパーマンの”Super”ではなく、食べ物のスープの”Soup”の方のスーパーガール)は、女性オーナーによる、新鮮な地元農産物を使った加熱調理可能なスープ、チリ、ガスパッチョ。Soupergirlは本物の責任ある食品を信じ、地元農家を支援し、食品廃棄物と戦い、健康的に調理することで、地球と消費者と地域社会と農家を結びつけているのです。
〔ご参考〕
※コメント欄にはログインが必要です。お手数をおかけしますが、ExciteホームでID登録しブログトップでブログを開設してからログインください。既に登録済みの方はそのままご利用頂けます。
|