|
みなさま、2026年のご挨拶がすっかり遅くなりました。本年もよろしくお願いいたします!! 実は年末から先週半ばまで、新刊本の校正に追われていました。書いても書いても終わらない本は、直しても直しても終わらず…。翌日印刷所へという段階になってようやく諦めがつきました(笑)。2月に発売です。またご報告いたします。 さて今年はゴールデングローブ賞の受賞式で聞いた、ある女性のスピーチが心に残っています。それはNetflixの人気アニメ映画『K-POPガールズ!デーモン・ハンターズ』の主題歌「Golden」を歌うEJAE(イジェ)さんの受賞スピーチ。 今回取り上げたいのは、以下の部分(2つに分けて解説します)。 Rejection is redirection... 直訳すると「拒絶は方向転換である」。彼女はKPOPアイドルに憧れ、10年間それに向かって努力したけれど、声質や身長の高さなど諸々の理由でその度「ノー!」をつきつけられ、夢が叶うことはなかった。でも拒絶され続けたことにより、新たな方向性(おそらく作曲や現在の歌唱スタイル?)を見出すことができたのだそうです。 人生、色々と上手く行かないことがあります。私も「ドカーン!」という大きめのやつが何度か(笑)。でも何かがダメなときは「これは(この方向性は)自分には適していないんだ」ときっぱり諦めることにしています。 すると不思議に別のチャンスや可能性が浮上してくる。私の人生はその連続でした。単にラッキーなのではなく、Trust me! This is how life works!(信じてください。人生ってそんなもんです!) It's never too late to shine like you were born to. 「ゴールデン」のキーフレーズの1つですが、英語らしい発想なので少し訳しにくい。前半のIt's never too late to...は「…するのに遅すぎることはない」という定番のフレーズです。 shine like以下は、直訳すると「あなたがそうなるために生まれてきたように(いわば天命のように)輝く」となります。「本来の自分らしく(輝く)」「自分がもっとも自分らしくいられる(ように輝く)」と解釈するとよいのかな… 全体では「自分らしく輝くのに人生遅すぎることはない」ということでしょうね。これは人生の先輩として(エヘン!)正しいと思います。みなさんも頑張って! さて、私の今年の目標は平凡ですが… (1)あらゆる物の片づけ(この1年ほとんど進歩しませんでした) (2)体力づくり(本が終わって久しぶりに外を歩いたら脚がガクガクしました) (3)人間関係を増やす(人生は新たな人との出会いだと思っています) の3つ。地味めだけど、これらを達成しようと努力する過程で何かが見えてくるのかなあって…思ってます。 また、昨年は開催できなかった「映像字幕コンペティション」を現在再企画中です。何とか年内に開催できるよう努力します。もちろん本ブログの執筆回数も増やします!! みなさまも希望に満ちた、幸せな一年をお送りください。 写真は某神社の茶房にて。昨日重要な任務(?)を終え、温かいきつねソバでホッとしているところ…
by kerigarbo
| 2026-01-18 09:28
|
Comments(0)
|
![]() 以前の記事
2026年 05月 2026年 04月 2026年 03月 2026年 02月 2026年 01月 2025年 12月 2025年 11月 2025年 09月 2025年 07月 2025年 06月 more... カテゴリ
最新のコメント
最新のトラックバック
関連リンク
【Keri先生のプロフィール】
光藤京子(みつふじきょうこ) 語学・翻訳関連の執筆家・コンサルタント(TAS & コンサルティング)。通訳翻訳、大学講師の経験を生かした書籍を数多く出版。ロングセラーに『何でも英語で言ってみる!シンプル英語フレーズ2000』(高橋書店)、『英日日英 プロが教える基礎からの翻訳スキル』(共著、三修社)。最新書に『決定版 英語スピーキング100本ノック』(コスモピア) お気に入りブログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
|||||||||||||||||||
|
ファン申請 |
||