ガルボトップへ Exciteホーム | Woman.excite | Garboトップ | Womanサイトマップ
「在宅勤務」は英語でなんと言う?

「在宅勤務」は英語でなんと言う?_c0019088_13274829.jpg


今、アメリカでは新型コロナウィルス騒ぎで大変なことになっています。

現地在住の娘によると、現在2,3週間前の日本のような緊張感が漂っており、会社でもその話題がつきないらしい。

食料・日常品はスーパーから消え、娘たちはスーパーを3軒ハシゴしてやっと最低の食糧を確保したとか……


以下は、私と娘が先日ラインで交わした会話。

娘:「最近、日本(新型コロナ問題)はどんな感じ?」
私:「感染者は増えているけど、意外に落ち着いた雰囲気よ。在宅というか、テレワークの会社員も増えているせいかな……」
娘:「テレワーク??なんか古い響きね!」
私:「そちらでは何と呼んでるの?」
娘:「そうね、remote workかな。またはwork from homeとよく言うわね。略してwfh]
私:「wfh...それだけ聞いたら何のことかわからないわね (笑)」
娘:「まあ、そのまんまだけどね (笑)」

ということで、娘の会社(中規模のデザイン会社)もとうとう今週よりremote work/wfhになったそうです。


今回のコロナ問題で、世界の衛生事情が少しずつわかってきました。

とくにびっくりするのは、「欧米人はマスクをしない、食事前に手を洗う習慣がない」ということ。

娘の会社でもみなウィルスを怖がっていて、社内のあちらこちらに消毒液(hand sanitizer)や使い捨て手袋(disposable gloves)が置かれているのにも関わらず、誰もマスクをしていないと。

また、今日スーパーでマスクをしていたのは自分たちだけだった、と娘。

人にもよるのでしょうが、フランスでは「基本、食事前に手を洗わない」そうです。

そういえば、細長いバゲッドがむき出しでテーブルに置かれている風景をよく見かけますね。

これは一見清潔そうな(?)北欧でもそうらしいので(娘の夫はデンマーク人)、トイレの後とか、とくに必要がない限り手を洗わないのは、日本以外では珍しくないようです。

「食事の前に手を洗う、外から帰ったらうがいをする、風邪のときはマスクをする」が子供の頃から習慣になっている日本人は、今回少しだけラッキーなのかもしれないですね。

まだまだ緊張すべき時間は続きます。

みなさん、協力してウィルスを封じ込めましょう!



近況報告 
する英語 感じる英語 毎日を楽しく表現する(ジャパンタイムズ)が好評発売中。
電子版もあります。Kindle, honto, Apple Books, koboなどで購入することができます。


「在宅勤務」は英語でなんと言う?_c0019088_13351896.jpg
☞本書がアルクのGotchaさんで紹介されました。本書の特徴を見事に捉えた素晴らしいレビューなので、ぜひ読んでみてください!


その他の既刊
●『伝わる英語 5つの鉄則』(コスモピア)
●『何でも英語で言ってみる!シンプル英語フレーズ2000』(高橋書店)。あと少しで23万部です!

〇こちらでは本ブログとは異なる内容で記事を発信しています。→TAS & コンサルティング
〇本ブログの人気者、ウニちゃんのインスタグラムはこちら→@shibaunimus 

○2016年の「プレジデントウーマン10月号」に掲載されたインタビュー記事


by kerigarbo | 2020-03-15 12:18 | Comments(0)
<< 「自粛」は英語でなんと言う? ... 自粛生活のなかで楽しみを見つけ... >>





woman.excite TOP Copyright © Excite Japan Co., Ltd. All Rights Reserved.
免責事項 - 会社概要 - ヘルプ | BB.excite | Woman.excite | エキサイトホーム