execitemusic
本レーベルは、Excite Music Store及びモバイルコロムビア上で先行独占展開され、配信される楽曲は、国内で入手が困難な高いクオリティのアイスランド楽曲を幅広いジャンルで集めていきます。
レーベルリリースの第1弾は、ヨーロッパでは名高いアイスランドJAZZを展開、第2弾は、アイスランドPOPS、第3弾は、アイスランドクラブミュージックを展開していく予定です。
小倉悠加
(おぐらゆうか Yuka Ogura)
70年代半ば洋楽に目覚め、単身アメリカへ留学。大学時代から来日アーティストの通訳に従事し、レコード会社勤務を経てフリーに。以来、音楽業界で幅広く活動。カーペンターズの解説の殆どを書いているためカーペンターズ研究家と呼ばれることも。2004年自らアイスランドの音楽を扱うアリヨス・エンタテイメントを設立。ミュージック・ペンクラブ会員。
小倉悠加

S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
Anything Iceland for the Japanese and for you, too
日本語が読めない方へ向けてのメッセージです。
(This blog is for those who do not understand Japanese language.)

ICELANDia blog features anything Iceland written in Japanse for the Japanese.

English summary available
It was in July 2008, an Icelander asked if I could also write a short summary of my blog in English. Well, that is not a bad idea. Actually I met a guy from New York at Iceland Airwaves in 2007 and he was my blog "looker". He said he visited my blog fairly often as I seemed to talk about obscure Icelandic music artists from time to time.

If you are an English speaker, you may want to scroll down each article. At the end of it, you will find short English writings. English part is not necessary an accurate summary of Japanese part. Often times I express it in different words. It is just easier that way.

Want to leave a comment?
If you would like to leave a comment, please read and follow this instruction. Why? because I am blocking comments written only in English. Sorry about this but otherwise I would be getting zillions of English spams. By writing/pasting something in Japanese, it becomes legit and spam filter will let you come through.

copy&paste the following in your comment:
あけましておめでとう!

What does it say? "A Happy New Year" :D

You can also make it a private message to me if you check the box (see below).

Here's how a comment box looks like and I hope you know what to do now.
Anything Iceland for the Japanese and for you, too_c0003620_22484294.jpg

***

I do not know how many non-Japanese blog readers are there, or if there is any. I hope to see you at Iceland Airwaves!

Yuka Ogura
by icelandia | 2008-09-18 22:33 | For English readers | Trackback(1) | Comments(0)
トラックバックURL : https://blog.excite.co.jp/ICELANDia1/tb/9741268
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
Tracked from レアジョブって効果あるの? at 2013-08-31 17:52
タイトル : 急げ!レアジョブの夏のスペシャルキャンペーン!!
 公式サイト【オンライン英会話レアジョブ】において 最強ユーザーが語る「とっておきの英語学習法」イベント動画公開中です。 すごいのが… 視聴者限定の入会特典 !!↓↓ 【キャンペーン特典】 先着100名限定!! 8/31(土)23:59までに 【新規入会もしくは再開のお手続き】と 【キャンペーンへのエントリー】をされた方を対象に、 ダブル特典プレゼント 特典① 通常のレッスンに加え、 「25分×5回の追加レッスン」プレゼント! これは...... more
名前
URL
画像認証
削除用パスワード

※このブログはコメント承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでコメントは表示されません。

<< アイスランドと三菱自動車で電気... アイスランド通貨最安値!去年の... >>
ブログトップ | ログイン
外部リンク
ICELANDiaからのお知らせ
ツイッターやインスタでアイスランドの日常もご覧いただけます。Twitter Instagram
最新の記事
以前の記事
記事ランキング
検索
カテゴリ
タグ
最新のコメント
丁寧にお返事ありがとうご..
by Ikue Ikeda at 12:06
> Ikue Ikeda..
by ICELANDia at 01:51
はじめまして、池田です。..
by Ikue Ikeda at 21:50
ブログジャンル







Copyright © 1997-2008 Excite Japan Co., Ltd. All Rights Reserved.
免責事項 - ヘルプ - エキサイトをスタートページに | BB.excite | Woman.excite | エキサイト ホーム