|
![]() 今日は、映画そのものをマジックに仕立てた演出で見事に成功した、クリストファー・ノーラン監督の「プレステージ」を紹介します。 時代は19世紀末、マジックも今のようにsophisticatedでない頃のお話。 ある事故をきっっけに、二人のマジシャン(ヒュー・ジャクマンとクリスチャン・ベール)が、技を競いながら、相手の人生をも破壊しようとたくらんでいく。 観客は、スリルとサスペンスでわくわくしながら、一つも見逃さないように画面を追うのだけれど、マジックがベースになって作られているから、案外だまされちゃいます。 マジシャンのプロデュースをしているカッター(マイケル・ケイン)の台詞。 You're looking for the secret...but you won't find it because you're not really looking. (トリックを知りたいと思いながら、観客は実は何も見ていないんだよ) うーん、そうかも。 上海で雑技団のマジックを見たんですけれども、どうして床に立てられた剣の刃先に首筋だけをあて美女が水平に浮かんでいるのか、最後までわからなかった・・・。糸でつっているのでしょうけど、美女の硬直した体があまりに見事で、だまされてしまう・・・ 実は、二人のマジシャン以外に、このカッターがいい味だしている。業だけでなく、精神的にもアンジャー(ヒュー・ジャックマン)が頼りにしているこのおじいさん、マジックにとりつかれ、相手を出し抜くことばかり考えているアンジャーに対し、こう諭す。 Obsession is a young man's game. (私はもう、君の妄想にはついていけないよ・・・) いい台詞がいっぱい出てくるが、後は種明かしになってしまうので、映画を観てのお楽しみに! マジシャンぽさでは秀逸のジャックマン、バットマンの面影を残し、ちょっと陰のあるマジシャン、クリスチャン・ベール、二人とも競い合うようにいい演技していますよ。 写真は、上海からバスで3時間半の末たどり着いた、杭州の西湖の風景。なんとも、墨絵のような風情でしょ!
by kerigarbo | 2007-06-13 11:10 | Trackback | Comments(0)
|
以前の記事
カテゴリ
最新のコメント
最新のトラックバック
関連リンク
【エキサイトブログ】 エキサイト社長、山村幸広のインターネットブログ 【ガルボ・バックナンバー】 私とシネマのいい関係 【エキサイトシネマ】 シネマ情報 【筆者のプロフィール】 Keri 光藤京子(みつふじきょうこ)。 国際会議などに携わる同時通訳者を経て、現在、英訳・英文校正専門、日英翻訳グループTAS代表。(http://www.jp-tas.com) および東京外国語大学で、通訳、翻訳、スピーチ・プレゼンなどを指導する。主な著書として、「働く女性の英語術」「働く女性の英語術 2nd season」「シネマで見つけた気持ちが伝わる英語表現」(3著ともジャパンタイムズ)、「英日日英 プロが教える基礎からの翻訳スキル」(共著・三修社)などがある。 お気に入りブログ
おすすめキーワード(PR)
ファン
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|